sexta-feira, 29 de maio de 2009
Carta para um mundo a Haver
Em prol de uma Fundação Agostinho da Silva
Carta
Dear Mister John Malkovich,
We don’t know if you really exist, but if, we would like to meet you, or one of you, too talk about a real Portuguese and worldwide matter, which we like to share with you. It’s about the great Portuguese philosopher Agostinho da Silva and about his utopic, and we think realistic, thinking: to do it in praxis. It’s about the world and how it could be better for everybody and everything. Don’t hesitate, just try. We would like to meet you some day in this summer of 2009 in the well known Café Martinho da Arcada. You know, it was the place of Fernando Pessoa. We think you now this place already.
Kind regards
Associação Agostinho da Silva
Prof. Paulo Borges
Outro Dia no Martinho da Arcada
Paulo Borges: Hello Mister Malkovich, how do you doo?
Mister Malkovich: I’ am fine, thank you.
Paulo Borges: Sorry, but do you speak Portuguese?
Mister Malkovich: Yes indeed.
Paulo Borges: Então, Senhor Malkovich, escrevemos uma carta para Você participar no nosso projecto.
Mister Malkovich: Sim, entendi, mas não sei muito sobre a cultura portuguesa e menos ainda sobre o Senhor Agostinho da Silva, mas eu gostei o que Vocês falaram sobre o mundo a Haver e também sei que posso ajudar Vocês. Quanto dinheiro precisa Você por ano para realizar este projecto óptimo, utópico mas realístico?
Paulo Borges: 150’000.- Euro por ano, para começar. Para fazer 5 viagens com científicos magníficos pelo mundo por ano, para fazer 3 congressos no mundo lusófono ou mundial por ano e para publicar um livro por ano em qualquer língua, sempre sobre o mundo a Haver.
Mister Malkovich: Ok. I see. It’s a lot of money, but I have a lot of friends.
Paulo Borges: Óptimo. Vamos brindar. O que e que você prefere: Water or Wine.
Mister Malkovich: Wine of course!
Paulo Borges: Olá Martinho, muito vinho para nos brindar!
Ainda não o Fim.
Carta
Dear Mister John Malkovich,
We don’t know if you really exist, but if, we would like to meet you, or one of you, too talk about a real Portuguese and worldwide matter, which we like to share with you. It’s about the great Portuguese philosopher Agostinho da Silva and about his utopic, and we think realistic, thinking: to do it in praxis. It’s about the world and how it could be better for everybody and everything. Don’t hesitate, just try. We would like to meet you some day in this summer of 2009 in the well known Café Martinho da Arcada. You know, it was the place of Fernando Pessoa. We think you now this place already.
Kind regards
Associação Agostinho da Silva
Prof. Paulo Borges
Outro Dia no Martinho da Arcada
Paulo Borges: Hello Mister Malkovich, how do you doo?
Mister Malkovich: I’ am fine, thank you.
Paulo Borges: Sorry, but do you speak Portuguese?
Mister Malkovich: Yes indeed.
Paulo Borges: Então, Senhor Malkovich, escrevemos uma carta para Você participar no nosso projecto.
Mister Malkovich: Sim, entendi, mas não sei muito sobre a cultura portuguesa e menos ainda sobre o Senhor Agostinho da Silva, mas eu gostei o que Vocês falaram sobre o mundo a Haver e também sei que posso ajudar Vocês. Quanto dinheiro precisa Você por ano para realizar este projecto óptimo, utópico mas realístico?
Paulo Borges: 150’000.- Euro por ano, para começar. Para fazer 5 viagens com científicos magníficos pelo mundo por ano, para fazer 3 congressos no mundo lusófono ou mundial por ano e para publicar um livro por ano em qualquer língua, sempre sobre o mundo a Haver.
Mister Malkovich: Ok. I see. It’s a lot of money, but I have a lot of friends.
Paulo Borges: Óptimo. Vamos brindar. O que e que você prefere: Water or Wine.
Mister Malkovich: Wine of course!
Paulo Borges: Olá Martinho, muito vinho para nos brindar!
Ainda não o Fim.
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
12 comentários:
Dirk, junta-te ao John e a mim! E traz massa... Já bebemos os 150 000!...
O mundo que há ainda é maior que o a haver.
e nem um copinho deixaram para mim
O que é o mundo a haver?
John Malkovich:
I quited drinking and I will be in Portugal only until June since in July I'll be gone, hopefully.
I'll take with me the gospels, since I think they're the only reading I'll need.
Am I becoming Saint Francis? There's the glory.
Or is it maybe in surpassing being Saint Francis, indeed in surpassing all being? Then it will become júbilo, joy, bliss.
But what is bliss rather than nothingness?
And waht is nothingness rather than wholeness?
And what is wholeness rather than experienciability and inefability?
And what is inefability rather feeling?
And what is feeling rather than purity?
And what is purity rather than the suicidal mother?
And what are we rather than dust?
And what can we become rather than bliss through the anamnesis of our great Mother purity?
So... what is glory rather than being bliss?
dirk, traz massa mas não tragas a maça, ouvi dizer que a malta do norte é um bocado para a violência, cá te esperamos para os copos (cops), não na madragoa que parece ser a tua casa, mas em alfama.traz o john, mas não tragas o paulo, senão ainda levamos com uma seca filosófica.
Seca filosófica, Baal?!!!
Vê-se mesmo que não conheces o Paulo!!!
HaHaHaHaHaHaHaHaHaHa!
bom diálogo molhado, Paulo
mundo a haver significa que não deve?
portanto que não teme?
jogo nessa, se me deixarem entrar, claro
abraço
mundo a haver é o mundo ao lado, talvez a revolução não como alteridade, mas como acção.
alteridade é acção.
Título original: Drei Minuten mit der Wirklichkeit de Wolfram Fleischhauer. (Editado em 2001).
Como vês Dirk, o título em português nada tem a ver com o título em alemão!
Sorriso...
Enviar um comentário