sábado, 17 de janeiro de 2009

Homens de Mármore

Sonho com claustros de mármore

onde em silêncio divino

repousam heróis, de pé.

De noite, aos fulgores da alma,

falo com eles, de noite.

Estão em fila; passeio

Por entre as filas; as mãos

de pedra lhes beijo; entreabrem

os olhos de pedra; movem

os lábios de pedra; tremem

as barbas de pedra; choram;

vibra a espada na bainha!

Calada lhes beijo as mãos.


Falo com eles, de noite.

Estão em fila; passeio

por entre as filas; choroso

me abraço a um mármore. — “Ó mármore,

dizem que bebem teus filhos

o próprio sangue nas taças

envenenadas dos déspotas!

Que falam a língua torpe

dos libertinos! Que comem

reunidos o pão do opróbrio

na mesa tinta de sangue!

Que gastam em parolagem

as últimas fibras! Dizem,

ó mármore adormecido,

que tua raça está morta!”


Atira-me à terra súbito,

esse herói que abraço; agarra-me

o pescoço; varre a terra

com meus cabelos; levanta

o braço; fulge-lhe o braço

semelhante a um sol; ressoa

a pedra; buscam a cinta

as mãos diáfanas; da peanha

saltam os homens de mármore!



poema de José Martí (1853–1895)-poeta cubano

Tradução portuguesa de Henriqueta Lisboa

4 comentários:

  1. Obrigado. Liliana , por trazer aqui a Marti. Gosto muito dele, como poeta e como pessoa. Hoje o areroporto de La Habana leva o seu nome. Foi um grande poeta e um grande lutador pela liberdade. Morreu com 42 anos. Tem um livro dedicado às crianças chamado La Edad de Oro.

    Tiro da Wikipedia:
    El 19 de mayo de 1895 cae en combate cerca un lugar conocido como Dos Ríos, donde se cruzan los ríos Cauto y Contramaestre, en una escaramuza contra una tropa al mando del coronel español Ximénez de Sandoval, los detalles de su caída y su posterior identificación hasta su reposo final son los siguientes:

    Eran apenas pasado el mediodía el 19 de mayo de 1895, Martí a lomo de su caballo Baconao entre la confusión del encuentro buscaba al general Máximo Gomez e iba acompañado por su ayudante el joven Ángel de la Guardia.

    Tres tiros certeros proveniente de unos fusileros españoles escondidos en algunos matorrales del lugar cegaron la vida del apóstol, uno penetró en el pecho fracturándole el esternón, otro entro por la parte alta del cuello destrozándole el labio superior, y el otro en el muslo derecho.

    Deixo-te com uns poemas muito conhecidos dele:

    Una rosa blanca

    Cultivo una rosa blanca
    En julio como en enero
    Para el amigo sincero
    Que me da su mano franca

    Y para el cruel que me arranca
    El corazón con que vivo
    Cardo ni ortiga cultivo
    cultivo una rosa blanca


    Versos sencillos

    Yo soy un hombre sincero
    De donde crece la palma.
    Y antes de morirme quiero
    Echar mis versos del alma.
    Yo vengo de todas partes,
    Y hacia todas partes voy:
    Arte soy entre las artes,
    En los montes, monte soy.
    Yo sé los nombres extraños
    De las yerbas y las flores,
    Y de mortales engaños,
    Y de sublimes dolores.
    Yo he visto en la noche oscura
    Llover sobre mi cabeza
    Los rayos de lumbre pura
    De la divina belleza.
    Alas nacer vi en los hombros
    De las mujeres hermosas:
    Y salir de los escombros
    Volando las mariposas.
    He visto vivir a un hombre
    Con el puñal al costado,
    Sin decir jamás el nombre
    De aquella que lo ha matado.
    Rápida, como un reflejo,
    Dos veces vi el alma, dos:
    Cuando murió el pobre viejo,
    Cuando ella me dijo adiós.
    Temblé una vez —en la reja,
    A la entrada de la viña.—
    Cuando la bárbara abeja
    Picó en la frente a mi niña.
    Gocé una vez, de tal suerte
    Que gocé cual nunca: —cuando
    La sentencia de mi muerte
    Leyó el alcalde llorando.

    Oigo un suspiro, a través
    De las tierras y la mar,
    Y no es un suspiro, —es
    Que mi hijo va a despertar.
    Si dicen que del joyero
    Tome la joya mejor
    Tomo a un amigo sincero
    Y pongo a un lado el amor.
    Yo he visto al águila herida
    Volar al azul sereno,
    Y morir en su guarida
    La víbora del veneno.
    Yo sé bien que cuando el mundo
    Cede, lívido, al descanso,
    Sobre el silencio profundo
    Murmura el arroyo manso.
    Yo he puesto la mano osada
    De horror y júbilo yerta,
    Sobre la estrella apagada
    Que cayó frente a mi puerta.
    Oculto en mi pecho bravo
    La pena que me lo hiere:
    El hijo de un pueblo esclavo
    Vive por él, calla, y muere.
    Todo es hermoso y constante,
    Todo es música y razón,
    Y todo, como el diamante,
    Antes que luz es carbón.
    Yo sé que el necio se entierra
    Con gran lujo y con gran llanto,—
    Y que no hay fruta en la tierra
    Como la del camposanto.
    Callo, y entiendo, y me quito
    La pompa del rimador:
    Cuelgo de un árbol marchito
    Mi muceta de doctor.

    ResponderEliminar
  2. José António Lozano

    agradecida pela partilha,

    conhecia os poemas que me trouxe, mas ainda não havia ido em busca da vida do José Martí.

    ResponderEliminar
  3. O mármore, o que ele representa, de pedra, de aparentemente imutável, só respira mais lentamente.
    Não conhecia Martí e já vi que por aqui vou aprender muito.
    Gostei muito deste poema. Gostei da mensagem. O mármore acorda quando menos esperamos, para nos dar uma lição. :)

    ResponderEliminar